Jak dowiedziałeś się o naszej firmie?
Words of the week

You will never leave where you are, until you decide where you'd rather be. Dexter Yager

reklama

katalog stron internetowych

A A A

zasady współpracy

 

Tłumaczenia


  • Formy przyjmowania tłumaczeń – tłumaczenia pisemne przyjmowane są zarówno w formie wydruku jak i w formie elektronicznej i mogą być dostarczane osobiście, pocztą, e-mailem lub odbierane u Klienta.
  • Wycena - po otrzymaniu tekstu tłumaczenia Firma przekazuje Klientowi dokładną wycenę i termin wykonania zlecenia (e-mailem, telefonicznie, osobiście). Usługa zostanie wykonana po otrzymaniu dowodu wpłaty na konto (w postaci kserokopii dowodu wpłaty, skanu dowodu wpłaty/przelewu e-mailem) lub po opłaceniu osobiście gotówką, możliwa jest także wysyłka przetłumaczonych tekstów pocztą za pobraniem.
  • Formy przekazywania przetłumaczonych tekstów – gotowe tłumaczenie mogą być przekazane Klientowi w formie elektronicznej i/lub wydruku, wysłane pocztą, e-mailem lub też Klient może je odebrać osobiście.
  • Koszt tłumaczenia oblicza się na podstawie obowiązującego CENNIKA usług. Wszystkie ceny są cenami brutto. Za tłumaczenia Firma wystawia rachunki.
  • Strona rozliczeniowa tłumaczenia pisemnego to 1500 znaków ze spacjami. Strona rozpoczęta liczona jest jako cała.
  • Klient zlecając tłumaczenie ponosi wszelką odpowiedzialność za ewentualne naruszenie praw osób trzecich do tekstu źródłowego i teksu tłumaczenia
  • Stali Klienci mogą dokonać płatności w ciągu 14 dni od wystawienia rachunku. W przypadku przekroczenia terminu płatności wyszczególnionego na rachunku, Klient zgadza się zapłacić ustawowe odsetki za zwłokę.
  • Jeśli wyegzekwowanie zapłaty od Klienta za wykonane usługi będzie wymagało od firmy zaangażowania firm prawniczych, agencji windykacyjnych lub innych, Klient zgadza się ponieść koszty prowizji naliczone przez w/w firmy i agencje.

POUFNOŚĆ

 

Firma zobowiązuje się do zachowania tajemnicy w odniesieniu do treści tłumaczonych tekstów, materiałów pomocniczych i informacji otrzymanych od Klienta. Na życzenie Klienta, możemy podpisać odrębne zobowiązanie do zachowania poufności.


Kursy i zajęcia indywidualne

 

  • Firma zobowiązuje się do przeprowadzenia rozmowy kwalifikacyjnej przed przypisaniem Klienta do określonej grupy, a w przypadku wątpliwości, do zorganizowania testu kwalifikacyjnego.
  • Klient zobowiązuje się do regularnego uczestnictwa w zajęciach. W przypadku powyżej trzech nieobecności w ciągu jednego miesiąca, Firma pozostawia sobie prawo do rozwiązania umowy.
  • Klient zobowiązuje się do dokonywania regularnych opłat za zajęcia. W przypadku nieopłacenia zajęć, Firma ma prawo do rozwiązania umowy.
  • W przypadku, gdy Klientem jest osoba niepełnoletnia, Firma zobowiązuje się do regularnego informowania Opiekunów o postępach w nauce.
  • W przypadku notorycznych spóźnień, częstych nieobecności lub zupełnego braku postępów, Firma zastrzega sobie prawo do usunięcia Słuchacza z grupy.
  • W przypadku grup certyfikatowych, Firma zobowiązuje się do przeprowadzania regularnych testów sprawdzających umiejętności i postępy Słuchaczy, a także możliwość zorganizowania egzaminu próbnego.
  • W przypadku zajęć zlecanych przez Klientów instytucjonalnych, Firma zobowiązuje się do regularnego informowania zleceniodawcy o postępach pracowników w nauce.

 

Autor:awach
 
Dodaj link do:www.digg.comwww.del.icio.uswww.wykop.plwww.dodajdo.com